Irodori Starter A1
Lesson 13 Does this bus go to the airport ?
Dai juusan ka Kono basu wa kuukou ni ikimasuka.
Pelajaran 13 Kono basu wa kuukou ni ikimasu ka. Apakah bus ini menuju ke bandara?
Kosa kata :
雨の日 N ame no hi hari hujan rainy days
私は自転車で来ます。でも、雨の日は車です。Saya datang dengan sepeda. Tapi saya menggunakan mobil pada hari hujan.
歩いて aruite jalan kaki on foot
ときどき歩いて来ます。1時間ぐらいかかります。Saya terkadang berjalan kaki. Membutuhkan waktu sekitar satu jam.
歩く/ 歩きます V aruku/ arukimasu berjalan to walk
家からかいしゃまで、ときどき歩いて来ます。1時間ぐらいかかります。Saya biasanya berjalan kaki dari rumah sampai ke kantor. Membutuhkan waktu sekitar satu jam.
1時間半 N ichi jikanhan 1,5 jam one and a half hours
1時間半かかります。Membutuhkan waktu sekitar satu setengah jam.
市場 N ichiba pasar market
おやしおいちばまで、どうやって行きますか。Bagaimana cara pergi ke pasar Oyashio?
今 N ima sekarang now
すみません。今、どこですか。Permisi. Sekarang ini ada di mana ya?
駅 N eki stasiun train station
この電車は、大阪駅に行きますか。Apakah kereta ini menuju Stasiun Osaka?
エスカレーター N esukareetaa eskalator escalator
エスカレーターはこの先です。Eskalator ada di depan.
エレベーター N erebeetaa elevator lift
エレベーターはここにあります。Lift ada di sini.
(お)出口 N (o)deguchi pintu keluar exit
次は、南浦田です。武さし山線はお乗り換えです。お出口は右側です。Pemberhentian berikutnya Minami-Urata. Transit di sini untuk Jalur Musashiyama. Pintu keluar ada di sebelah kanan.
(お)乗り換え N (o)norikae transit trasfer
次は、南浦田です。武さし山線はお乗り換えです。お出口は右側です。Pemberhentian berikutnya Minami-Urata. Transit di sini untuk Jalur Musashiyama. Pintu keluar ada di sebelah kanan.
降りる/ 降ります V oriru/ orimasu turun to get off
ここから、12番のバスに乗ります。バスセンターで、バスを降ります。Naik bus nomor 12 dari sini. Turun di pusat bus.
改札 N kaisatsu gerbang tiket ticket gate
改札はどこですか。Di mana gerbang tiketnya?
快速 N kaisoku ekspres/ cepat express/ rapid
この電車は、ひがししんじゅくに止まりません。快速ですから。各駅停車に乗ってください。Kereta ini tidak berhenti di Higashi-Shinjuku. Karena kereta ekspres. Silakan naik kereta lokal.
かかる/ かかります V kakaru/ kakarimasu memakan (waktu) to take
1時間半かかります。Membutuhkan waktu sekitar satu setengah jam.
各駅停車 (各停) N kakuekiteisha (kakutei) lokal (berhenti di setiap stasiun) local (stopping at every station)
この電車は、ひがししんじゅくには止まりません。快速ですから。各駅停車に乗ってください。Kereta ini tidak berhenti di Higashi-Shinjuku. Karena kereta ekspres. Silakan naik kereta lokal.
北口 N kitaguchi pintu keluar utara North exit
にし口じゃないです。北口です。Bukan pintu keluar barat. Pintu keluar utara.
空港 N kuukou bandara airport
このバスは、空港に行きますか。Apakah bus ini menuju bandara?
~ ぐらい ~ gurai sekitar~ around~
私はバイクで来ます。10分ぐらいです。Saya datang dengan motor. Membutuhkan waktu sekitar 10 menit.
来る/ 来ます V kuru/ kimasu datang to get to
家からかいしゃまで、どうやって来ますか。Bagaimana Anda datang ke kantor dari rumah?
車 N kuruma mobil car
私は自転車で来ます。でも、雨の日は車です。Saya datang dengan sepeda. Tapi saya menggunakan mobil pada hari hujan.
この ~ kono ~ ~ ini this~
このバスは、空港に行きますか。Apakah bus ini menuju bandara?
先 N saki di depan ahead
A: この船は、黒しまに行きますか。
A: Apakah kapal ini menuju Kuroshima?
B: いえ、黒しまは、この先、5番乗り場です。
B: Tidak, kapal yang menuju Kuroshima ada di depan, dermaga nomor 5.
~ 時間 ~ jikan ~ jam ~ hours
家からかいしゃまで、ときどき歩いて来ます。1時間ぐらいかかります。Saya biasanya berjalan kaki dari rumah sampai ke kantor. Membutuhkan waktu sekitar satu jam.
自転車 N jitensha sepeda bicycle
私は自転車で来ます。でも、雨の日は車です。Saya datang dengan sepeda. Tapi saya menggunakan mobil pada hari hujan.
市民病院 N shiminbyouin rumah sakit umum community hospital
市民病院は、23番のバスです。Bus yang menuju rumah sakit umum adalah bus nomor 23.
市役所 N shiyakusho balai kota city hall
市役所まで、どうやって行きますか。Bagaimana cara pergi ke balai kota?
終点 N shuuten pemberhentian terakhir final stop
終点、本宮です。お忘れ物のないよう、お降りください。Ini adalah pemberhentian terakhir, Honmiya. Pastikan tidak ada barang yang tertinggal ketika Anda turun.
~ 線 ~ sen jalur ~ / ~ line
次は、南浦田です。武さし山線はお乗り換えです。お出口は右側です。Pemberhentian berikutnya Minami-Urata. Transit di sini untuk Jalur Musashiyama. Pintu keluar ada di sebelah kanan.
タクシー N takushii taksi taxi
ここから空港まで、タクシーで30分ぐらいかかります。Membutuhkan waktu sekitar 30 menit dengan taksi menuju bandara.
タクシー乗り場 N takushii noriba halte taksi taxi stand
タクシー乗り場はどこですか。Halte taksi ada di mana?
地下鉄 N chikatetsu kereta bawah tanah subway
ここからマリンシティまで、ちかてつに乗ります。Naik kereta bawah tanah dari sini ke Marine City.
次 N tsugi selanjutnya next
次の電車に乗ってください。 Silakan naik kereta berikutnya.
電車 N densha kereta train
この電車は、ひがししんじゅくに行きますか。Apakah kereta ini menuju Higashi-Shinjuku?
どうやって douyatte bagaimana how
家からかいしゃまで、どうやって来ますか。Bagaimana Anda datang ke kantor dari rumah?
どのぐらい dono gurai berapa lama how long
家からかいしゃまで、どのぐらい、かかりますか。 Berapa lama yang dibutuhkan untuk pergi dari rumah Anda sampai ke kantor?
止まる/ 止まります V tomaru/ tomarimasu berhenti to stop
この電車は、ひがししんじゅくには止まりません。快速ですから。各駅停車に乗ってください。Kereta ini tidak berhenti di Higashi-Shinjuku. Karena kereta ekspres. Silakan naik kereta lokal.
何で nan de naik apa how
家からかいしゃまで、なにで来ますか。Anda pergi ke kantor dari rumah dengan apa?
西口 N nishi guchi pintu keluar barat West Exit
西口じゃないです。北口です。Bukan pintu keluar barat. Pintu keluar utara.
乗り換える/ 乗り換えます V norikaeru/ norikaemasu transit to transfer
さくら駅で、東西線に乗り換えます。Transit ke Jalur Tozai di Stasiun Sakura.
乗る/ 乗ります V noru/ norimasu naik to take/ to ride
ここからしんみなと駅まで、電車に乗ります。Naik kereta ke stasiun Shin-Minato dari sini.
バイク N baiku motor motorcycle
私はバイクで来ます。10分ぐらいです。Saya datang dengan motor. Membutuhkan waktu sekitar 10 menit.
バス N basu bus
このバスは、空港に行きますか。Apakah bus ini menuju bandara?
バスセンター N basu sentaa bus center
ここから、12番のバスに乗ります。バスセンターで、バスを降ります。Naik bus nomor 12 dari sini. Turun di pusat bus.
バス乗り場 N basu noriba pemberhentian bus/ bus stop
バス乗り場はどこですか。Pemberhentian bus ada di mana?
~ 番 ~ ban nomor ~/ number ~
市民病院は、23番のバスです。Bus yang menuju rumah sakit umum adalah bus nomor 23.
~ 番線 ~ bansen peron nomor ~/ platform number ~
A: この電車は、大阪駅に行きますか。
A: Apakah kereta ini menuju Stasiun Osaka?
B: 大阪は、反対側です。7番線です。
B: Kereta ke Osaka ada di sisi yang berlawanan. Peron nomor 7.
反対側 N hantaigawa sisi yang berlawanan/ opposite side
A: この電車は、大阪駅に行きますか。
A: Apakah kereta ini menuju Stasiun Osaka?
B: 大阪は、反対側です。7番線です。
B: Kereta ke Osaka ada di sisi yang berlawanan. Peron nomor 7.
~ 番乗り場 ~ ban noriba halte nomor ~, dermaga nomor ~/ stand number, pier number
A: この船は、黒しまに行きますか。
A: Apakah kapal ini menuju Kuroshima?
B: いえ、黒しまは、この先、5番乗り場です。
B: Tidak, kapal yang menuju Kuroshima ada di depan, dermaga nomor 5.
東口 N higahi guchi pintu keluar timur East Exit
ひがし口はどこですか。Pintu Keluar Timur ada di mana?
飛行機 N hikouki pesawat plane
飛行機で1時間ぐらいかかります。Membutuhkan waktu sekitar satu jam dengan pesawat.
船 N fune kapal ship
この船は、黒しまに行きますか。Apakah kapal ini menuju Kuroshima?
~ 分 ~ fun/ ~ pun ~ menit ~ minutes (indicate the length of time)
私はバイクで来ます。10分ぐらいです。Saya datang dengan motor. Membutuhkan waktu sekitar 10 menit.
待合室 N machiaishitsu ruang tunggu waiting room
待会室はどこですか。Ruang tunggu ada di mana?
右側 N migigawa sebelah kanan right side
次は、南浦田です。武さし山線はお乗り換えです。お出口は右側です。Pemberhentian berikutnya Minami-Urata. Transit di sini untuk Jalur Musashiyama. Pintu keluar ada di sebelah kanan.
南口 N minami guchi pintu keluar selatan South Exit
南口はどこですか。Pintu Keluar Selatan.
~ モール ~ mooru mall ~/ ~ mall
さくらモールまで、どうやって行きますか。Bagaimana cara pergi ke Sakura Mall?
1分 N ippun 1 menit one minute
2分 N nifun two minutes
3分N sanpun three minutes
4分 N yonfun/ yonbun four minutes
5分 N gofun five minutes
6分 N roppun six minutes
7分 N nanafun seven minutes
8分 N hachifun/ happun eight minutes
9分 N kyuufun nine minutes
10分 N juppun ten minutes
20分 N nijuppun twenty minutes
30分 N sanjuppun thirty minutes
40分 B yonjuppun forty minutes
50分 N gojuppun fifty minutes
お忘れ物のないよう、お降りください。Exp Owasuremono no nai you, o ori kudasai. Pastikan tidak ada barang yang tertinggal saat Anda turun. Please make sure you don't forget anytĥing when you get off.
お忘れ物のないよう、お降りください。Ini adalah pemberhentian terakhir, Honmiya. Pastikan tidak ada barang yang tertinggal ketika Anda turun.
大変ですね。Exp Taihen desu ne. Melelahkan, ya. Thst's though.
A: 電車で1時間半かかります。
A: Membutuhkan waktu sekitar satu setengah jam dengan kereta.
B: 大変ですね。
B: Melelahkan ya.
止まりません。Exp Tomarimasen. Tidak berhenti di sana. It doesn't stop there.
この電車は、ひがししんじゅくには止まりません。快速ですから。各駅停車に乗ってください。Kereta ini tidak berhenti di Higashi-Shinjuku. Karena kereta ekspres. Silakan naik kereta lokal.
~ 乗ってください。Exp ~ notte kudasai. Silakan naik ~. Please take ~.
この電車は、ひがししんじゅくには止まりません。快速ですから。各駅停車に乗ってください。Kereta ini tidak berhenti di Higashi-Shinjuku. Karena kereta ekspres. Silakan naik kereta lokal.
はい、そうです。 Exp Hai, sou desu. Ya, betul. Yes, that's right.
A: すみません。ここは、さきやましんとしんですか。
A: Permisi. Apakah ini Sakiyama-Shintoshin?
B: はい、そうです。
B: Ya, betul.
Kanji
東
東新宿から南浦田まで、電車に乗ります。
西
西口じゃないです。北口です。
南
東新宿から南浦田まで、電車に乗ります。
北
西口じゃないです。北口です。
会社
家から会社まで、どうやって来ますか。
来ます
家から会社まで、どうやって来ますか。
行きます
マリンシティまで、どうやって行きますか。
乗ります
東新宿から南浦田まで、電車に乗ります。
このバスは、空港に行きますか。
この [kendaraan] は [tempat] に行きますか。
Ungkapan ini untuk bertanya tentang destinasi kendaraan. Ini digunakan si sini untuk mengonfirmasi apakah kendaraannya menuju tempat yang ingin seseorang kunjungi.
"この" adalah demonstratif yang ditambahkan sebelum kata benda, seperti pada "このバス (bus ini)", dan digunakan untuk merujuk pada sesuatu tepat di depan pembicara.
Partikel "に" diletakkan setelah kata benda yang mewakili tempat, seperti pada "空港に", dan menunjukkan destinasinya.
Contoh
1
A: このバスは、マリンシティに行きますか。
B: ええ、行きますよ。
2
A: この電車は、東新宿に行きますか。
B: あー、ちょっとわかりません。
ここは、どこですか。
ここは [tempat] ですか。
Ungkapan ini untuk bertanya tentang tempat. Ini digunakan di sini untuk mengonfirmasi nama pemberhentian bus atau stasiun kereta ketika sedang naik bus atau kereta.
Gunakan "ここ" untuk bertanya tentang di mana Anda sekarang. (1) Gunakan "次" untuk bertanya tentang di mana pemberhentian berikutnya. (2)
Contoh
1
A: すみません。ここは、どこですか。
B: 大月です。終点です。
2
A: あのう、次は、小倉ですか。
B: いえ、次は、西小倉です。小倉は、その先です。
バイクで来ます。
[kendaraan] で来ます
Ungkapan ini untuk membicarakan tentang alat transportasi. Ini digunakan di sini untuk membicarakan tentang apa yang digunakan seseorang untuk berangkat dari rumah ke kantor.
Alat transportasi ditunjukkan dengan partikel "で", seperti pada "バイクで (dengan motor)". Namun, untuk berjalan kaki, menggunakan "歩いて", kata kerja bentuk テ"歩く(berjalan)". (2)
Gunakan "どうやって (bagaimana)" atau "何で (dengan apa)" untuk bertanya tentang alat transportasi.
Contoh
1
A: 家から会社まで、どうやって来ますか。
B: バスと電車で来ます。
2
A: 学校まで、何で来ますか。
B: 毎日、歩いて来ます。
一時間半かかります。
[jam/ jangka waktu] かかります
Ungkapan ini untuk menyebutkan lamanya jam atau jangka waktu. Ini digunakan di sini untuk menyebutkan waktu perjalanan seseorang
Gunakan "~時" untuk menunjukkan waktu dan "~時間" untuk menunjukkan lamanya waktu. Namun, "~分" dapat menunjukkan waktu dan lamanya waktu, seperti pada "7時10分 (7:10)" dan "10分かかります (membutuhkan 10 menit)" .
Gunakan "どのぐらい/どのくらい (berapa lama)" untuk bertanya lamanya jam atau jangka waktu. "ぐらい" dalam "30分ぐらい (sekitar 30 menit)" berarti kurang lebih atau sekitar.
"かかります" adalah bentuk マス dari "かかる (membutuhkan)”, untuk menunjukkan waktu atau uang yang dibutuhkan. Sebagai pengganti "~かかります", ungkapan "~です" juga dapat digunakan. (1)
Contoh
1
A: 家から会社まで、どのぐらい、かかりますか。
B: 自転車で20分、車で10分です。
2
A: ここから空港まで、どのぐらい、かかりますか。
B: バスで一時間ぐらいかかります。
ここから、12番のバスに乗ります。
バスセンターで、バスを降ります。
[tempat] で [kendaraan] に乗ります
[tempat] で [kendaraan] を降ります
Ungkapan ini untuk menjelaskan bagaimana cara bepergian dengan menggunakan kendaraan.
"乗ります" adalah bentuk マス dari kata kerja "降りる (turun)". Tambahkan partikel "を" setelah kendaraan dan gunakan dalam bentuk "~を降ります".
Gunakan partikel "で" untuk menunjukkan tempat naik atau turun, seperti pada "バスセンターで".
Contoh
1
A: ここから病院まで、どうやって行きますか。
B: 12番のバスに乗ります。
2
A: どこで降りますか。
B: 市民病院前で降りてください。五つ目です。
ここから新みなと駅まで、電車に乗ります。
[tempat] から [tempat] まで
Ungkapan ini untuk menunjukkan interval. Ini digunakan di sini untuk menjelaskan cara bepergian dari satu tempat ke tempat lain.
Partikel "から" menunjukkan titik mulai. Partikel "まで" menunjukkan titik akhir.
Contoh
A: 空港からホテルまで、どうやって行きますか。
B: シャトルバスに乗ってください。
Win : Shiraishi-san, how do you come to the office from your home ? Shiraishisan wa, ie kara kaisha made, douyatte kimasuka.
Shiraishi Riko : I come by train. Densha de kimasu.
Win : How long does it take ? Dono gurai, kakarimasu ka.
Shiraishi Riko : It takes about ane and a half hours. Ichi jikan han kakarimasu.
Win : That's tough. Taihen desune.
Shiraishi Riko : Anu-san, how do you come to the office from home ? Anusan wa, ie kara kaisha made, nani de kimasuka.
Anu : I come on foot. Aruite kimasu.
Shiraishi Riko : How long does it take ? Dono gurai, kakarimasuka.
Anu : About ten minutes. Juppun gurai desu.
Shiraishi Riko : Is that so ? Sou desuka.
Anu : I also use the train or bus sometimes. Watashi mo tokidoki densha toka basu toka, tsukaimasu.
Anu : But it's a bit difficult. Demo chotto muzukashii desu.
Anu : I always ask people. Itsumo hito ni kikimasu.
Bus and Taxi stand
Basu . Takushi- noriba
Anu : Does thus bus go to the airport ? Kono basu wa, kuukou ni ikimasuka.
Josei Woman : Yes, it does. Ee, ikimasu yo.
Anu : Thank you. Arigatou gozaimasu.
Anu : Even when I got on the train ... Densha ni notta toki mo ...
Anu : Excuse me. Sumimasen.
Ekiin Station Attendant : Yes. Hai.
Anu : How do I get here ? Koko made, douyatte ikeba ii desuka.
Ekiin : From here, take the Namboku Line to Sakura Station. Koko kara sakura eki made Nanbokusen 南北線 ni norimasu.
Ekiin : Transfer to the Tozai Line at Sakura Station. Sakura eki de Touzaisen 東西線 ni norikaemasu.
Ekiin : Get off at Shin-sakura Station. Shin sakura eki de orimasu.
Anu : Thank you very much. Arigatou gozaimasu.
Anu : Excuse me. Where are we ? Sumimasen. Koko wa, doko desuka.
Joukyaku 乗客 Passenger : It's Kurobane. Kurobane 黒羽 desu.
Anu : Thank you. Arigatou gozaimasu.
Anu : I also often got off at the wrong station. Oriru eki o machigaeta 間違えた koto mo takusan arimashita.
Win : I feel you. Wakarimasu.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar