Minggu, 16 April 2023

Lesson 11 Irodori Elementary 2

 Irodori Elementary 2

Lesson 11 I forgot to bring my point card

Dai juu ikka Pointo kaado o wasurete shimaimashita


Kosa kata :

青 N ao biru


赤 N aka merah


秋の味覚 N aki no mikaku rasa musim gugur


案内する V annai suru mengantar


遺失物届 N ishitsu butsu todoke laporan kehilangan barang


移動する V idou suru


インフォメーション N infomeeshon meja informasi


海の幸 N umi no sachi  makanan laut


売り場 N uriba tempat penjualan


営業時間 N eigyou jikan jam operasional


営業する V eigyou suru beroperasi/ buka


エス N esu S


エックスエル N ekkusu eru XL


エム N emu M


エル N eru L


延長する V enchou suru memperpanjang


お買い上げ N okaiage pembelian


落とし物 N otoshimono barang hilang


カーキ N kaaki warna khaki (cokelat muda)


会員証 N kaiinshou kartu anggota


かぎ N kagi kunci


~ 限り ~ kagiri hanya ~


カバー N kabaa penutup


黄色 N kiiro kuning


機種 N kishu model/ tipe


気づく V kizuku sadar


気分が悪くなる kibun ga waruku naru merasa tidak enak badan


救急車 N kyuukyuusha ambulans


急に kyuu ni tiba-tiba


くり返し kurikaeshi mengulangi


グレー N guree abu-abu


黒 N kuro hitam


警察 N keisatsu polisi


警察に連絡する keisatsu ni renraku suru menghubungi polisi


心当たり N kokoro atari merasa


財布 N saifu dompet


探す V sagasu mencari


先ほど N sakihodo barusan


さっき N sakki tadi


試着室 N shichakushitsu ruang ganti


試着する V shichaku suru mencoba


白 N shiro putih


スイーツ N suiitsu manisan


スタンプ N sutanpu stempel


スタンプを押す sutanpu o osu memberikan stempel


スマートフォン N sumaatofon  smartphone


スマホ N sumaho smartphone


セーター N seetaa sweter


セール N seeru diskon


~ センチ ~ senchi ~cm


全品 N zenpin semua barang


ソファ N sofa 


ただいま tadaima saat ini


茶色 N chairo warna coklat


駐輪場 N chuurinjou tempat parkir sepeda


ついている tsuiteiru terpasang/ termasuk


通常どおり tsuujou doori seperti biasa


つながる V tsunagaru menghubungkan


特徴 N tokuchou fitur


届く V todoku sampai


停める V tomeru parkir


とる V toru mencuri


なくす V nakusu menghilangkan


盗む V nusumu mencuri


値段 N nedan harga


派手 (な) -na Adj hade na) mencolok


広場 N hiroba alun-alun


ピンク N pinku merah muda


フードコート N fuudokooto food court


婦人服 N fujin fuku pakaian wanita


フリー N furii satu ukuran


ベージュ N beeju krem


変更 N henkou perubahan


ポイントカード N pointo kaado kartu poin


見つかる V mitsukaru menemukan


緑 N midori hijau


もしかしたら moshikashitara mungkin


レシート N reshiito resi


レストラン街 N resutoran gai area restoran


連絡をとる renraku o toru menghubungi


あれ? Exp Are ? Eh?


お伝えしたいことがございます。Exp Otsutaeshitai kotoga gozaimasu. Ada yang ingin saya sampaikan.


お持ちください。Exp Omochi kudasai. Tolong bawa.


お呼び出しを申し上げます Exp Oyobidashi o moushiagemasu Panggilan kepada ...


くり返しご案内いたします。Exp Kurikaeshi goannaiitashimasu. Mengulangi informasi.


ご案内いたします。 Exp Goannai itashimasu. Saya akan mengantar Anda.


ごゆっくりごらんください。Exp Goyukkuri goran kudasai. Silakan dilihat-lihat.


どうなさいましたか。Exp Dou nasaimashita ka. Ada apa?


どうなさいますか。Exp Dou nasaimasu ka. Apa yang akan Anda lakukan?


名前と連絡先をお書きください。Exp Namae to renrakusaki o okaki kudasai. Tolong tuliskan nama Anda dan kontak yang bisa dihubungi.


よろしければ。 Exp Yoroshikereba. Kalau Anda mau.




Kanji

このセーター、ほかの色ありますか。


A: このセーター、ほかの色ありますか。

B: 赤、青、黒、白があります。





女性

この店は、女性にも男性にも人気があります。


男性


急 kyuu に

買い物のとき、急にお腹が痛くなりました。


営業 eigyou する

レストランは、夜十一時まで営業しています。


案内する

レジまでご案内します。




Tata Bahasa

このセーター、着てみてもいいですか。


V -てみてもいいですか


Ungkapan ini digunakan untuk meminta izin lawan bicara untuk mencoba sesuatu. Ini digunakan di sini untuk mencoba pakaian di toko.

Ini adalah ungkapan "V-てみます (V-てみる)" diubah ke bentuk"~てもいいですか".


Contoh

A: すみません。このペン、使ってみてももいいですか。

B: どうぞ。



この色はちょっと派手 hade すぎます。


ナ-A

イ-A すぎます


Ungkapan ini digunakan untuk mengindikasikan sesuatu telah melebihi batas yang dapat diterima.

Kata sifat ナ terhubung ke bentuk tanpa "な" di akhir kata.

Kata sifat イterhubung ke bentuk tanpa "い" di akhir kata.


派手 (な)  派手すぎます

高い          高すぎます


Contoh

A: このジャケット、いいですね。

B: でも、高すぎますよ。




もうちょっと大きいの、ありますか。


ナA-な

イA-い の


"の" digunakan untuk menggantikan kata benda yang muncul sebelumnya. Di sini, orang tersebut mencoba sweater dan sedang membicarakan ukurannya, jadi "の" pada "大きいの" merujuk ke sweater.


Contoh

A: どのセーターが好きですか。

B: 私は、赤いのがいいです。



(私は)自転車を盗nusuまれました。


Nを V-(ら) れます  <pasif (3)>


Ungkapan ini mengindikasikan sesuatu yang buruk telah terjadi pada barang miliknya. Ini digunakan di sini untuk menjelaskan bahwa sepedanya dicuri.

Barang yang terkena hal buruk terletak di sebelum partikel "を".


Kalimat awal

(1)

(誰かが) 私の財布を盗みました。


Kalimat pasif

(2)

私は、財布を (誰かが) 盗まれました。


Menggunakan kata kerja bentuk pasif.


盗む  盗まれる

とる  とられる

踏む fumu 踏まれる


Ini tidak hanya digunakan untuk barang tapi bisa juga digunakan ketika tubuh seseorang terkena dampaknya. (3)


Contoh

1

A: 何かあったんですか。

B: バスの中で、携帯をとられました。


2

A: くつ、汚れていますよ。

B: 電車の中で、足を踏まれたんです。




もしかしたら、バッグをとられたかもしれません。


S (bentuk biasa) かもしれません


Ungkapan ini untuk mengindikasikan dugaan. Ini digunakan ketika ada kemungkinan, tapi kemungkinan itu tidak terlalu besar. Di sini, ini mengindikasikan bahwa pembicara tidak terlalu yakin dengan apa yang dia pikirkan.

"かもしれません" ditambahkam ke bentuk biasa. Untuk kata benda dan kata sifat ナ, "だ" tidak ditambahkan sebelum  "かもしれません",  seperti di "休みかもしれません"

Dalam bahasa lisan santai, bagian terakhir dapat disingkat dan hanya mengatakan "~かも". (2)


とる      とられたかもしれません

忘れる   忘れたかもしれません

移動 idou する  移動されたかもしれません

休み   休みかもしれません


Contoh

1

A: あ、 スマホがないです。さっきの店に忘れたかもしれません。

B: じゃあ、行ってみましょう。


2

A: 店に電話したけど、誰も出ないよ。

B: 今日は、休みかもね。




ポイントかーど、忘れてしまいました。


V -てしまいました


Ungkapan ini untuk mengungkapkan rasa penyesalan terhadap apa yang telah dilakukan seseorang atau saat terjadi hal yang tidak diinginkan.

"しまいました" ditambahkan ke kata kerja bentuk テ.

Dalam bahasa lisan, "~てしまいました" bisa berubah menjadi "~ちゃった". (2)


忘れ  忘れてしまいました

壊れる  壊れてしまいました

落とす  落としてしまいました


Contoh

1

二ヶ月前に買った掃除機が、もう壊れてしまいました。


2

A: そのスマホ、どうしたんですか。

B: さっき落としちゃったんです。




Hoa : I want to buy a sweater today. Kyou wa seetaa o kaitai desu.


Santi : Oh, it's over there. A, sokoni arimasu yo.


Santi : That one's cute! Sore, kawaii desune !


Hoa : Excuse me. Sumimasen.


Ten in Clerk : Yes. Hai.


Hoa : May I try on this sweater ? Kono seetaa, kite mite mo ii desuka.


Ten in : Sure. Douzo.



Hoa : Excuse me, do you have any other colors ? Sumimasen, hokano iro, arimasenka.


Hoa : This color is a bit too flashy for mr. Kono iro wa chotto hade 派手 sugumasu.


Hoa : Also, do you have one in a slightly larger size ? Ato, mou chotto ookii no, arimasu ka.


Ten in: Yes. I'll bring them to you. Hai. Omochi shimasu.



Santi : That's true, it's probably a bit fashy. Tashika ni, chotto hade kamo shiremasen ne.



Tei in : Sorry to have kept you waiting. Omatase shimashita.


Hoa : Thank you. Arigatou gozaimasu.


Ten in: How was it ? Ikaga deshitaka.


Hoa : I'll have this beige one. Kono beeju ni shimasu.


Ten in : Thank you. Arigatou gozaimasu.



Hoa : Thank you. Arigatou gozaimasu.


Hoa : That was a good purchase. Ii kaimono ga dekimashita !


Santi : Yes, Where shall we go next ? Hai ! Tsugi wa doko ni ikimasu ka.


Hoa : Well, why don't we have lunch ? Sou desune ... Ohirugohan o tabemasenka.


Santi : Sounds good. Sou desune.



Santi : Huh ? It's gone ! Are ? ... Nai !


Hoa : What's the matter ? Doushitan desuka.



Santi : I put down my bag here a while ago, but it's not here. Sakki, kokoni baggu o oitan desukedo, nain desu.


Santi : Huh, is your bag gone ? E, baggu ga nakunattan desuka.


Santi : Maybe it was stolen. Moshikashitara, torareta kamo shiremasen.



Hoa : Would you like to go to the information desk ? Infomeeshon ni itte mimasuka.


Santi : Yes. Hai.



Hia : It's going to be okay, I'm sure you'll find it. Daijoubu desuyo, kitto mitsukari masu yo.



Ten in : Ma'am ! Have you lost this ? Okyakusama! Kore, owasure ni nattemasen ka.


Santi : Where was it ? Dokoni attan desuka.


Ten in : It was left here. Kochira ni wasurete imashita yo.



Hoa : That was a scare just now, wasn't it ? Sakki a bikkuru shimashita ne.


Santi : Yes. I'm really sorry. Hai. Hontou ni sumimasen.


Hoa : Not at all, I'm glad you found it. Ie, mitsukatte yokatta desu.



Hoa : Shall we get going ? Sorosoro ikimashouka.


Hoa : Huh ? Are ?


Santi : What's the matter ? Dou shimashitaka.


Hoa : Ah, well ... my smartphone's gone. A, ano ... sumaho ga nain desu ...



Hoa : Err, excuse me ! I lost my smartphone. Anou, sumimasen. Sumaho o nakushite shimattan desukedo.


Hoa : Has it been handed in ? Todoite 届いて masenka.


Infomeeshon sutaffu Info desk clerk : A smartphone ? Please describe its features. Sumaho desuka. Tokuchou 特徴 o oshiete kudasai. 


Hoa : It's black in color, and it has a red cover with a picture of a dog. Iro wa kuro de, inu none no akai kabaa ga tsuite imasu.


Hoa : It's an iPhone model. Kishu 機種 wa iPhone (aifon) desu.


Infomeeshon sutaffu : Do you know when and where you lost it ? Itsu, doko de nakushita ka, wakarimasuka.


Hoa : I think I forgot it in the restroom. Tabun toire ni wasureta to omoimasu.


Hoa : I noticed after eating lunch. Ohirugohan o tabeta ato, kizuki 気づきmashita.


Infomeeshon sutaffu : I see. Akright, pleasexfill out this paper. Soudesuka. Dewa, kochira no kami ni kaite kudasai.


Hoa : Okay. Hai.


Santi : I found what I lost too, it's going to be okay. Watashimo mitsukatta node, daijoubu desuyo.


Santi : I'm sure you'll find it. Kitto mitsukarimasu.


Hoa : Yes. Hai.


Anaunsu : We wouod like to call on a customer : Okyakusama no yobidashi o moushiagemasu.


Anaunsu : Ms Ree Mai Hoa from Momiji City. Momiji shi kara okoshi お越 no Ree. Mai. Hoa sama.


Anaunsu : We have some information for you. Otsutae shitai koto ga gozaimasu.


Anaunsu : We're sorry to bother you but please come to the information desk on the second floor. Osore 恐れ irimasuga, nikai infomeeshon ni okoshi お越 kudasai. 


Santi : Hoa-san ! They may have found your smartphone ! Hoasan ! Sumaho, mitsukatta kamo shiremasen yo !


Santi : Let's go back right now ! Hayaku modori 戻りmashou !


Hoa : Yes ! Hai ! 


Santi : What's the matter ? Doushitan desuka.


Hoa : It's turned into an unusual shopping experience, didn't it ? Taihenna kaimono ni narimashita ne.








Tidak ada komentar:

Posting Komentar