Irodori Elementary 2
Lesson 11 I forgot to bring my point card
Dai juu ikka Pointo kaado o wasurete shimaimashita
Kosa kata :
青 N ao biru
赤 N aka merah
秋の味覚 N aki no mikaku rasa musim gugur
案内する V annai suru mengantar
遺失物届 N ishitsu butsu todoke laporan kehilangan barang
移動する V idou suru
インフォメーション N infomeeshon meja informasi
海の幸 N umi no sachi makanan laut
売り場 N uriba tempat penjualan
営業時間 N eigyou jikan jam operasional
営業する V eigyou suru beroperasi/ buka
エス N esu S
エックスエル N ekkusu eru XL
エム N emu M
エル N eru L
延長する V enchou suru memperpanjang
お買い上げ N okaiage pembelian
落とし物 N otoshimono barang hilang
カーキ N kaaki warna khaki (cokelat muda)
会員証 N kaiinshou kartu anggota
かぎ N kagi kunci
~ 限り ~ kagiri hanya ~
カバー N kabaa penutup
黄色 N kiiro kuning
機種 N kishu model/ tipe
気づく V kizuku sadar
気分が悪くなる kibun ga waruku naru merasa tidak enak badan
救急車 N kyuukyuusha ambulans
急に kyuu ni tiba-tiba
くり返し kurikaeshi mengulangi
グレー N guree abu-abu
黒 N kuro hitam
警察 N keisatsu polisi
警察に連絡する keisatsu ni renraku suru menghubungi polisi
心当たり N kokoro atari merasa
財布 N saifu dompet
探す V sagasu mencari
先ほど N sakihodo barusan
さっき N sakki tadi
試着室 N shichakushitsu ruang ganti
試着する V shichaku suru mencoba
白 N shiro putih
スイーツ N suiitsu manisan
スタンプ N sutanpu stempel
スタンプを押す sutanpu o osu memberikan stempel
スマートフォン N sumaatofon smartphone
スマホ N sumaho smartphone
セーター N seetaa sweter
セール N seeru diskon
~ センチ ~ senchi ~cm
全品 N zenpin semua barang
ソファ N sofa
ただいま tadaima saat ini
茶色 N chairo warna coklat
駐輪場 N chuurinjou tempat parkir sepeda
ついている tsuiteiru terpasang/ termasuk
通常どおり tsuujou doori seperti biasa
つながる V tsunagaru menghubungkan
特徴 N tokuchou fitur
届く V todoku sampai
停める V tomeru parkir
とる V toru mencuri
なくす V nakusu menghilangkan
盗む V nusumu mencuri
値段 N nedan harga
派手 (な) -na Adj hade na) mencolok
広場 N hiroba alun-alun
ピンク N pinku merah muda
フードコート N fuudokooto food court
婦人服 N fujin fuku pakaian wanita
フリー N furii satu ukuran
ベージュ N beeju krem
変更 N henkou perubahan
ポイントカード N pointo kaado kartu poin
見つかる V mitsukaru menemukan
緑 N midori hijau
もしかしたら moshikashitara mungkin
レシート N reshiito resi
レストラン街 N resutoran gai area restoran
連絡をとる renraku o toru menghubungi
あれ? Exp Are ? Eh?
お伝えしたいことがございます。Exp Otsutaeshitai kotoga gozaimasu. Ada yang ingin saya sampaikan.
お持ちください。Exp Omochi kudasai. Tolong bawa.
お呼び出しを申し上げます Exp Oyobidashi o moushiagemasu Panggilan kepada ...
くり返しご案内いたします。Exp Kurikaeshi goannaiitashimasu. Mengulangi informasi.
ご案内いたします。 Exp Goannai itashimasu. Saya akan mengantar Anda.
ごゆっくりごらんください。Exp Goyukkuri goran kudasai. Silakan dilihat-lihat.
どうなさいましたか。Exp Dou nasaimashita ka. Ada apa?
どうなさいますか。Exp Dou nasaimasu ka. Apa yang akan Anda lakukan?
名前と連絡先をお書きください。Exp Namae to renrakusaki o okaki kudasai. Tolong tuliskan nama Anda dan kontak yang bisa dihubungi.
よろしければ。 Exp Yoroshikereba. Kalau Anda mau.
Kanji
色
このセーター、ほかの色ありますか。
赤
A: このセーター、ほかの色ありますか。
B: 赤、青、黒、白があります。
青
黒
白
女性
この店は、女性にも男性にも人気があります。
男性
急 kyuu に
買い物のとき、急にお腹が痛くなりました。
営業 eigyou する
レストランは、夜十一時まで営業しています。
案内する
レジまでご案内します。
Tata Bahasa
このセーター、着てみてもいいですか。
V -てみてもいいですか
Ungkapan ini digunakan untuk meminta izin lawan bicara untuk mencoba sesuatu. Ini digunakan di sini untuk mencoba pakaian di toko.
Ini adalah ungkapan "V-てみます (V-てみる)" diubah ke bentuk"~てもいいですか".
Contoh
A: すみません。このペン、使ってみてももいいですか。
B: どうぞ。
この色はちょっと派手 hade すぎます。
ナ-A
イ-A すぎます
Ungkapan ini digunakan untuk mengindikasikan sesuatu telah melebihi batas yang dapat diterima.
Kata sifat ナ terhubung ke bentuk tanpa "な" di akhir kata.
Kata sifat イterhubung ke bentuk tanpa "い" di akhir kata.
派手 (な) 派手すぎます
高い 高すぎます
Contoh
A: このジャケット、いいですね。
B: でも、高すぎますよ。
もうちょっと大きいの、ありますか。
ナA-な
イA-い の
"の" digunakan untuk menggantikan kata benda yang muncul sebelumnya. Di sini, orang tersebut mencoba sweater dan sedang membicarakan ukurannya, jadi "の" pada "大きいの" merujuk ke sweater.
Contoh
A: どのセーターが好きですか。
B: 私は、赤いのがいいです。
(私は)自転車を盗nusuまれました。
Nを V-(ら) れます <pasif (3)>
Ungkapan ini mengindikasikan sesuatu yang buruk telah terjadi pada barang miliknya. Ini digunakan di sini untuk menjelaskan bahwa sepedanya dicuri.
Barang yang terkena hal buruk terletak di sebelum partikel "を".
Kalimat awal
(1)
(誰かが) 私の財布を盗みました。
Kalimat pasif
(2)
私は、財布を (誰かが) 盗まれました。
Menggunakan kata kerja bentuk pasif.
盗む 盗まれる
とる とられる
踏む fumu 踏まれる
Ini tidak hanya digunakan untuk barang tapi bisa juga digunakan ketika tubuh seseorang terkena dampaknya. (3)
Contoh
1
A: 何かあったんですか。
B: バスの中で、携帯をとられました。
2
A: くつ、汚れていますよ。
B: 電車の中で、足を踏まれたんです。
もしかしたら、バッグをとられたかもしれません。
S (bentuk biasa) かもしれません
Ungkapan ini untuk mengindikasikan dugaan. Ini digunakan ketika ada kemungkinan, tapi kemungkinan itu tidak terlalu besar. Di sini, ini mengindikasikan bahwa pembicara tidak terlalu yakin dengan apa yang dia pikirkan.
"かもしれません" ditambahkam ke bentuk biasa. Untuk kata benda dan kata sifat ナ, "だ" tidak ditambahkan sebelum "かもしれません", seperti di "休みかもしれません"
Dalam bahasa lisan santai, bagian terakhir dapat disingkat dan hanya mengatakan "~かも". (2)
とる とられたかもしれません
忘れる 忘れたかもしれません
移動 idou する 移動されたかもしれません
休み 休みかもしれません
Contoh
1
A: あ、 スマホがないです。さっきの店に忘れたかもしれません。
B: じゃあ、行ってみましょう。
2
A: 店に電話したけど、誰も出ないよ。
B: 今日は、休みかもね。
ポイントかーど、忘れてしまいました。
V -てしまいました
Ungkapan ini untuk mengungkapkan rasa penyesalan terhadap apa yang telah dilakukan seseorang atau saat terjadi hal yang tidak diinginkan.
"しまいました" ditambahkan ke kata kerja bentuk テ.
Dalam bahasa lisan, "~てしまいました" bisa berubah menjadi "~ちゃった". (2)
忘れ 忘れてしまいました
壊れる 壊れてしまいました
落とす 落としてしまいました
Contoh
1
二ヶ月前に買った掃除機が、もう壊れてしまいました。
2
A: そのスマホ、どうしたんですか。
B: さっき落としちゃったんです。
Hoa : I want to buy a sweater today. Kyou wa seetaa o kaitai desu.
Santi : Oh, it's over there. A, sokoni arimasu yo.
Santi : That one's cute! Sore, kawaii desune !
Hoa : Excuse me. Sumimasen.
Ten in Clerk : Yes. Hai.
Hoa : May I try on this sweater ? Kono seetaa, kite mite mo ii desuka.
Ten in : Sure. Douzo.
Hoa : Excuse me, do you have any other colors ? Sumimasen, hokano iro, arimasenka.
Hoa : This color is a bit too flashy for mr. Kono iro wa chotto hade 派手 sugumasu.
Hoa : Also, do you have one in a slightly larger size ? Ato, mou chotto ookii no, arimasu ka.
Ten in: Yes. I'll bring them to you. Hai. Omochi shimasu.
Santi : That's true, it's probably a bit fashy. Tashika ni, chotto hade kamo shiremasen ne.
Tei in : Sorry to have kept you waiting. Omatase shimashita.
Hoa : Thank you. Arigatou gozaimasu.
Ten in: How was it ? Ikaga deshitaka.
Hoa : I'll have this beige one. Kono beeju ni shimasu.
Ten in : Thank you. Arigatou gozaimasu.
Hoa : Thank you. Arigatou gozaimasu.
Hoa : That was a good purchase. Ii kaimono ga dekimashita !
Santi : Yes, Where shall we go next ? Hai ! Tsugi wa doko ni ikimasu ka.
Hoa : Well, why don't we have lunch ? Sou desune ... Ohirugohan o tabemasenka.
Santi : Sounds good. Sou desune.
Santi : Huh ? It's gone ! Are ? ... Nai !
Hoa : What's the matter ? Doushitan desuka.
Santi : I put down my bag here a while ago, but it's not here. Sakki, kokoni baggu o oitan desukedo, nain desu.
Santi : Huh, is your bag gone ? E, baggu ga nakunattan desuka.
Santi : Maybe it was stolen. Moshikashitara, torareta kamo shiremasen.
Hoa : Would you like to go to the information desk ? Infomeeshon ni itte mimasuka.
Santi : Yes. Hai.
Hia : It's going to be okay, I'm sure you'll find it. Daijoubu desuyo, kitto mitsukari masu yo.
Ten in : Ma'am ! Have you lost this ? Okyakusama! Kore, owasure ni nattemasen ka.
Santi : Where was it ? Dokoni attan desuka.
Ten in : It was left here. Kochira ni wasurete imashita yo.
Hoa : That was a scare just now, wasn't it ? Sakki a bikkuru shimashita ne.
Santi : Yes. I'm really sorry. Hai. Hontou ni sumimasen.
Hoa : Not at all, I'm glad you found it. Ie, mitsukatte yokatta desu.
Hoa : Shall we get going ? Sorosoro ikimashouka.
Hoa : Huh ? Are ?
Santi : What's the matter ? Dou shimashitaka.
Hoa : Ah, well ... my smartphone's gone. A, ano ... sumaho ga nain desu ...
Hoa : Err, excuse me ! I lost my smartphone. Anou, sumimasen. Sumaho o nakushite shimattan desukedo.
Hoa : Has it been handed in ? Todoite 届いて masenka.
Infomeeshon sutaffu Info desk clerk : A smartphone ? Please describe its features. Sumaho desuka. Tokuchou 特徴 o oshiete kudasai.
Hoa : It's black in color, and it has a red cover with a picture of a dog. Iro wa kuro de, inu none no akai kabaa ga tsuite imasu.
Hoa : It's an iPhone model. Kishu 機種 wa iPhone (aifon) desu.
Infomeeshon sutaffu : Do you know when and where you lost it ? Itsu, doko de nakushita ka, wakarimasuka.
Hoa : I think I forgot it in the restroom. Tabun toire ni wasureta to omoimasu.
Hoa : I noticed after eating lunch. Ohirugohan o tabeta ato, kizuki 気づきmashita.
Infomeeshon sutaffu : I see. Akright, pleasexfill out this paper. Soudesuka. Dewa, kochira no kami ni kaite kudasai.
Hoa : Okay. Hai.
Santi : I found what I lost too, it's going to be okay. Watashimo mitsukatta node, daijoubu desuyo.
Santi : I'm sure you'll find it. Kitto mitsukarimasu.
Hoa : Yes. Hai.
Anaunsu : We wouod like to call on a customer : Okyakusama no yobidashi o moushiagemasu.
Anaunsu : Ms Ree Mai Hoa from Momiji City. Momiji shi kara okoshi お越 no Ree. Mai. Hoa sama.
Anaunsu : We have some information for you. Otsutae shitai koto ga gozaimasu.
Anaunsu : We're sorry to bother you but please come to the information desk on the second floor. Osore 恐れ irimasuga, nikai infomeeshon ni okoshi お越 kudasai.
Santi : Hoa-san ! They may have found your smartphone ! Hoasan ! Sumaho, mitsukatta kamo shiremasen yo !
Santi : Let's go back right now ! Hayaku modori 戻りmashou !
Hoa : Yes ! Hai !
Santi : What's the matter ? Doushitan desuka.
Hoa : It's turned into an unusual shopping experience, didn't it ? Taihenna kaimono ni narimashita ne.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar