Selasa, 05 April 2022

Bab 12 Dokkai 4

 Bab 12 Dokkai 4

様子yousu situation. 類似 ruiji analogy (2)   格言 かくげん proverb. 名言 meigen famous saying

香り kaori aroma

臭い kusai ill-smelling

バラ bara rose

腐る kusaru rot, decay, sour

つまり tsumari in other words

たとえる tatoeru to compare (something) to

一層 issou much more

豊か  yutaka bountiful, excellent, rich

いわゆる iwayuru the so-called

格言 kakugen proverb

名言 meigen wise saying

呼ぶ yobu to call out (to), to call, to invoke

たとえ tatoe example

いわば iwaba so to speak, so to call, as it were

航海 koukai (sea) voyage, navigation, sailing, passage, cruise

抽象的 chuushouteki  abstract

セネカ seneka

物語 monogatari tale, story, legend

重み omomi weight

ろうそく rousoku candle

後者 kousha the latter

哲学者 tetsugakusha philosopher

ショーペンハウアー sho-penhau  schopenhauer

海水 kaisui seawater, saltwater

友情 yuujou friendship, fellowship, camaraderie

恋 koi (romantic) love

せりふ serifu speech, words, one's lines, remarks


      もしにおいを説明するのに、「いい香り」と「臭い」しか言葉がなかったら寂しい。Moshi nioi o setsumei suru noni, "ii kaori" to "kusai" shika kotoba ga nakattara sabishii. Akan tidak bervariasi jika hanya bisa menjelaskan bau dengan aroma yang enak  dan bau yang enak. そのにおいを相手に伝えたいと思えば、それと似ている香りを探して、「バラの花のような香りがする」とか「卵が腐ったみたいなにおいがする」と表現することができる。Sono nioi o aite ni tsutaetai to omoeba, sore to nite iru kaori o sagashite, "bara no hana no youna kaori ga suru" toka "tamago ga kusatta mitai na nioi ga suru" to hyougen suru koto ga dekiru. Jika Anda ingin menjelaskan aroma itu kepada orang lain, Anda dapat mencari aroma yang mirip dengan itu dan mengungkapkannya sebagai "bau seperti bunga mawar" atau " bau seperti telur busuk" つまり、何かほかのものにたとえることによって、相手はそれがどんなものかイメージすることができるのだ。 Tsumari, nani ka hoka no mono ni tatoeru koto niyotte, aite wa sore ga donna mono ka ime-ji suru koto ga dekiru no da. Dengan kata lain, dengan membandingkannya dengan sesuatu yang lain, orang lain dapat membayangkan seperti apa baunya. そのおかげで私たちの表現は一層豊かになる。Sono okage de watashitachi no hyougen wa issou yutaka ni naru. Berkat itu, ekspresi kita menjadi lebih bervariasi.

     いわゆる格言、名言と呼ばれるものの中には、このようなたとえを使ったものが少なくない。Iwayuru kakugen, meigen to yobareru mono no naka ni wa, kono youna tatoe o tsukatta mono ga sukunaku nai. Banyak dari apa yang disebut pepatah dan kutipan menggunakan perumpamaan seperti itu.「人生はいわば航海のようなものだ」とよく言われる。"Jinsei wa iwaba koukai no youna mono da" to yoku iwareru. Sering dikatakan bahwa "hidup itu seperti sebuah pelayaran". Bahkan hal abstrak seperti kehidupan dapat lebih dipahami dengan membandingkannya dengan sebuah pelayaran. 人生のような抽象的なものでも、航海にたとえることで、それがどんなものかがよく理解できる。 Jinsei no youna chuushouteki na mono demo, koukai ni tatoeru koto de, sore ga donna mono ka ga yoku rikai dekiru. Bahkan hal abstrak seperti kehidupan dapat lebih dipahami dengan membandingkannya dengan sebuah pelayaran. 作家のセネカは人生を物語にたとえて、こう言ったそうだ。Sakka no seneka wa jinsei o monogatari ni tatoete, kou itta sou da. Penulis, Seneka, menyamakan kehidupan dengan sebuah cerita dan berkata :「重要なのはどんなに長いかということではなく、どんなに良いかということだ」。"Juuyouna no wa donna ni nagai ka toiukoto de wa naku, donna ni yoi ka toiu koto da". "Yang penting bukan seberapa panjangnya, tapi seberapa bagusnya." 短い言葉の中にも重みがある。Mijikai kotoba no naka ni mo omomi ga aru. Ada makna yang mendalam dalam kata-kata yang singkat. 人生をろうそくにたとえて、細く長く生きるのと太く短く生きるのどちらがいいかと聞いたら、セネカはきっと後者がいいと答えるだろう。Jinsei o rousoku ni tatoete, hosoku nagaku ikiru no to futoku mijikaku ikiru no to dochira ga ii ka to kiitara, seneka wa kitto koushaga ii to kotaeru darou. Jika Anda menyamakan hidup dengan lilin dan bertanya apakah Anda harus hidup tebal atau kurus, panjang atau pendek, Seneka mungkin akan mengatakan yang terakhir lebih baik.

     哲学者のショーペンハウアーはお金は海水のようなものだと考えて、「飲めば飲むほど、のどが渇く」と言った。Tetsugakusha no sho-penhaua- wa okane wa kaisui no youna mono da to kangaete, "nomeba nomu hodo, nodo ga kawaku" to itta. Filsuf Schopenhauer berpikir bahwa uang itu seperti air laut dan berkata, " Semakin banyak Anda minum, semakin haus Anda." ほかにも友情とは何か、恋とは何かなど、いろいろなことについて格言、名言がある。Hoka ni mo yuujou to wa nani ka, koi to wa nani ka nado, iroirona koto ni tsuite kakugen, meigen ga aru. Ada ucapan dan kutipan lain tentang berbagai hal seperti apa itu persahabatan dan apa itu cinta. それらを読んでみて、自分の好きなせりふを見つけるのもいいが、気に入れったものがなければ、自分で作ってみてもいい。 Sorera o yonde mite, jibun no sukina serifu o mitsukeru no mo ii ga, ki ni iretta mono ga nakereba, jibun de tsukutte mite mo ii.  Anda dapat membacanya dan menemukan baris favorit Anda, tetapi jika Anda tidak menyukainya, Anda dapat membuatnya sendiri.人によって考え方はいろいろなのだから。Hito niyotte kangae kata wa iroirona no dakara. Ada berbagai cara berpikir tergantung orangnya.



本文問題 honbun setsumon pertanyaan teks

(1) 「たとえば」を使うことによって、私たちの表現はどうなりますか。"tatoeba" o tsukau koto niyotte, watashi tachi no hyougen wa dou narimasuka. Bagaimana dengan ekspresi kita dengan menggunakan "misalnya" ? このにおいはバラの花ような香りがする。kono nioi wa bara no hana youna kaori ga aru. Bau ini seperti bau bunga mawar.

(2) 「たとえば」は格言や名言にたくさん使われていますか。"tatoeba" wa kakugen ya meigen ni takusan tsukawarete imasu ka. Apakah "misalnya" banyak digunakan dalam pepatah dan kutipan ? 人生は言われば航海のようなものだ。jinsei wa iwareba koukai no youna mono da. Kehidupan ini seperti sebuah perjalanan.

(3)  筆者はなぜセネカが「後者をは運ぶ」と思ったのですか。hissha wa naze seneka ga " kousha o hakobu" to omotta no desu ka. Kenapa penulis berpikir Seneka menganggap " yang terakhir lebih baik" ? 人生は大変 ですからだと思います。jinsei wa taihen desukara  dato omoimasu. Saya pikir karena hidup penuh penderitaan.

◇ショーペンハウアーのたとえばどんな意味か考えてみてください。schopenhauer no tatoeba donna imi ka kangaete mite kudasai. Pikirkan tentang apa yang dimaksud Schopenhauer misalnya. 





Tidak ada komentar:

Posting Komentar