Irodori Elementary 2
Lesson 7 If it rains, it will be held at the halk
Dai nana ka Amega futtara, hooru de yarimasu
Kosa kata :
間 N aida antara
明日 N asu besok
居酒屋 N izakaya bar Jepang
動きやすい ugokiyasui mudah digerakkan
雨天 N uten hujan
運動靴 N undougutsu sepatu olah raga
延期する V enkisuru menunda
演奏 N ensou pertunjukan musik
行う V okonau melakukan
踊る V odoru menari
おみこし N omikoshi kuil portable
おもちゃ N omocha mainan
音楽に合わせて ongaku ni awasete sesuaikan dengan lagu
海岸 N kaigan pantai/ pesisir
開催する V kaisai suru menyelenggarakan
貸し出し N kashidashi rental
ガス点検 N gasu tenken pemeriksaan gas
かつぐ V katsugu memikul di atas bahu
カラオケ大会 N karaoke taikai lomba karaoke
寄付 N kifu donasi
希望 N kibou harapan
協力 N kyouryoku kerja sama
軍手 N gunte sarung tangan kerja
訓練 N kunren latihan
見学する V kengaku suru observasi
校庭 N koutei lapangan sekolah
公民館 N kouminkan balai kegiatan publik
ごみ N gomi sampah
今月 N kongetsu bulan ini
市民センター N shimin sentaa pusat kegiatan warga
地元 N jimoto lokal
市役所 N shiyakusho balai kota
自由に jiyuu ni dengan bebas
小学校 N shougakkou sekolah dasar
条件 N jouken persyaratan
使用する V shiyousuru menggunakan
水道工事 N suidoukouji perbaikan saluran air
生産する V seisansuru memproduksi
~ だけ ~ dake hanya ~
~ たち ~ tachi bentuk jamak untuk orang
だれでも daredemo siapa pun
断水 N dansui pemadaman air
中止 N chuushi batal
手紙 N tegami surat
どなたでも donatademo siapa pun
隣近所の人 tonari kinjo no hito tetangga
~ において ~ ni oite di ~
~ について ~ ni tsuite tentang ~
入場券 N nyuujouken tiket masuk
農家 N nouka petani
場合 N baai apabila
はっぴ N happi baju happi
花火大会 N hanabi taikai pesta kembang api
販売会 N hanbaikai acara penjualan
1人で hitori de sendiri
開く V hiraku mengadakan
拾う V hirou memungut
広場 N hiroba alun-alun
封筒 N fuutou amplop
ブラスバンド N burasubando orkes tiup
フリーマーケット N furiimaaketto pasar loak
防災 N bousai pencegahan bencana
ポスト N posuto kotak surat
盆踊り N bon odori tarian bon odori
本日 N honjitsu hari ini
(水が)濁る V (mizu ga) nigoru (airnya) keruh
道の駅 N Michi no eki
娘たち N musumetachi anak2 perempuan saya
迷惑 N meiwaku gangguan
申し込む V moushikomu mendaftar
持ち物 N mochimono barang bawaan
浴衣 N yukata kimono tipis untuk musim panas
汚れる V yogoreru kotor
輪になる wani naru membentuk lingkaran
お気軽にお越しください。Exp Okigaru ni okoshi kudasai. Jangan ragu untuk mampir.
お誘い合わせの上、お出かけください。Exp Osasoiawase no ue, odekake kudasai. Silakan bergabung dengan kami bersama keluarga dan teman Anda.
~ からお知らせします/ ~ からのお知らせです。Exp ~ kara oshiraseshimasu./ ~ kara no oshirase desu. Kami mempunyai pengumuman dari ~.
~ についてお知らせします。Exp ~ ni tsuite oshiraseshimasu. Pengumuman tentang ~.
皆様のご来場を待ちしています。Exp Minasama no goraijou o omachishite imasu. Kami menantikan kunjungan Anda.
Kanji
お知らせ
何のお知らせですか。
今月
今月のフリーマーケットは8日です。でも、雨の場合は中止です。
水道
A: 何のお知らせですか。
B: 水道の工事です。
工事
A: 何のお知らせですか。
B: 水道の工事です。
広場
盆踊りは、駅前の広場で開かれます。
場合
今月のフリーマーケットは8日です。でも、雨の場合は中止です。
中止
今月のフリーマーケットは8日です。でも、雨の場合は中止です。
条件
参加の条件は、何がありますか。
~以上
A: 参加の条件は、何がありますか。
B: 十八才以上だったら、大丈夫です。
開く
盆踊りは、駅前の広場で開かれます。
生産する
道の駅では、地元で生産した野菜を販売しています。
雨が降ったら、盆踊りは日曜日にやるよ。
盆踊りが終わったら、一緒に居酒屋に行きましょう。
~たら、~
Ungkapan ini untuk mengatakan apa yang harus dilakukan dalam kondisi tertentu. "もし" juga terkadang ditambahkan di awal kalimat. (1)
Ini juga digunakan untuk mengatakan apa yang harus dilakukan, seperti dalam "盆踊りが終わったら".
"ら" ditambahkan ke bentuk lampau dan kata benda, kata sifat イ, kata sifat ナ, dan kata kerja bentuk タ.
降る 降ったら
終わる 終わったら
ある あったら
なる なったら
暇(な) 暇だったら
Contoh
1
もし、わからないことがあったら、いつでも質問してください。
2
6時にだったら、仕事を終わりにしてください。
3
暇だったら、ちょっと手伝ってください。
7月十四日、「光ホール」において、コンサートが開催されます。
V-(ら) れます <pasif (1)>
Ungkapan ini digunakan untuk menyampaikan informasi pada pengumuman untuk acara yang akan diadakan sebagai subjek, bukan penyelenggara acara.
Partikel "が" digunakan setelah subjek.
Kalimat awal
1
来週、「光ホール」で、(誰かが) コンサートを開催します。
Kalimat pasif
2
来週、「光ホール」で、コンサートが開催されます。
Subjek kalimat (1) adalah orang yang mengadakan konser, sedangkan subjek kalimat (2) adalah konser.
Bentuk kata kerja dalam hal ini disebut bentuk pasif.
開催する 開催される
行う 行われる
開く 開かれる
Ini digunakan dalam pemberitahuan dan pengumuman resmi.
Contoh
1
明日、十八時から、海岸で、花火大会が行われます。
2
月に一回、公園でフリーマーケットが開かれます。
盆踊りは簡単だから、誰でも踊れますよ。
V-(ら)れます <bentuk potensial (2)>
"V-(ら)れます" adalah ungkapan untuk membicarakan apakah seseorang dapat melakukan sesuatu. Ini digunakan di sini untuk berbicara tentang apakah seseorang dapat melakukan sesuatu. Ini digunakan di sini untuk berbicara tentang apakah orang itu dapat melakukannya, seperti dalam "踊れます" dan "引けます".
踊る 踊れます
引く 引けます
する できます
着る 着られます
飲む 飲めます
Contoh
A: 何か楽器ができますか。
B: ギターが引けます。
Nakamura Ai : Hoa-san, Toyaa-san, do you have a minute ? Hoasan, Toyaasan, chotto ii desuka.
Hoa : Ah, Ai-san, hello. A, Aisan, konnichiwa.
Nakamura Ai : Hello. Konnichiwa.
Nakamura Ai : If you don't mind, why don't the two of you join us ? Yokattara futarimo sanka shimasenka.
Toyaa : Is it about the emergency drill ? Bousaikunren 防災訓練 no oshirase desuka.
Nakamura Ai : Yes. We'll practice how to evacuate outside in case of a disaster. Hai. Saigai 災害 no toki, douyatte sotoni hinan 避難 suruka renshuu shimasu.
Hoa : What happens if the weather is bad ? Tenkiga warukattara, dou narimasuka.
Nakamura Ai : If it rains, it will be held at the hall indoors. Amega futtara, naka no hooru de yarimasu.
Hoa : Okay. Wakarimashita.
Toyaa : Thank you. Arigatou gozaimasu.
Anaunsu : An international exchange festival will be held on Saturday, September the fourth and Sunday, September the fifth at the Exchange Plaza Kirara. Kugatsu yokka doyoubu to, itsuka nichiyoubi, "kouryuu 交流 puraza kirara" ni oite, kokusai kouryuu fesutibaru ga kaisai 開催 saremasu.
Nakamura Ai : It's an announcement about the international exchange festival. Kokusai kouryuu fesutibaru no oshirase desune.
International exchange festival
Free admission
Kokusai kouryuu fesutibaru
Nyuujouryou 入場料 muryou 無料
September 4 (Saturday) - 5 (Sunday)
Venue : International House
Kugatsu yokka (do) - itsuka (nichi)
Basho : Kokusai kouryuu kaikan 会館
Nakamura Ai : Do you know that there will be a Bon Odori next Saturday ? Kondo no doyoubi, bon odori 盆踊り ga arimasu kedo, shittemasu ka.
Hoa : Bon Odori ? What's that ? Bonodori ? Nan desuka.
Nakamura Ai : It's a Japanese festival. Nihon no omatsuri desu.
Nakamura Ai : Everybody dances in a circle in time to the music. Wa 輪 ni natte, ongaku ni awasete 合わせて, minna de odoru ndesuyo.
Toyaa : I want to go and try it. Itte mitai desu.
Nakamura Ai : Anyone who wants to dance can join. Odoritai hito wa, daredemo sanka dekimasuyo.
Hoa : But I've never done it before. Demo, watashi , ichidomo yatta koto nai desu.
Nakamura Ai : It's easy, so anyone can dance along. Kantan dakara, daredemo odoremasuyo.
Hoa : Okay, I'll go and try it. What should I wear ? Jaa, itte mimasu. Nanio kite 着て ittara ii desuka.
Nakamura Ai : My daughters have yukata. Would you like me to lend them to you ? Musume tachi no yukata 浴衣 ga aru kara, kashimashouka.
Toyaa : I'd be glad ! Ureshii !
Hoa : But can I put them on by myself ? Demo, hitoride kiraremasuka.
Nakamura Ai : It's okay, I'll help you. Watashi ga tetsudau kara, daijoubu.
Hoa : What time should we go there ? Nanjini ittara ii desuka.
Nakamura Ai : Well then, come to my house at five o'clock. Jaa, uchini goji ni kite.
Toyaa : Okay. Thank you. Wakarimasjita. Arigatou gozaimasu.
Nakamura Ai : Can you two drink alcohol ? Futari wa, osake, nomemasuka.
Hoa : Yes, we're okay. Hai, daijoubu desu.
Nakamura Ai : Okay thenm after the Bon Odori, Jaa, bonodori ga owattara,
Nakmura Ai : let's go together to a Japanese pub. isshoni Izakaya ni ikimashou.
Toyaa : We're looking forward to it. Tanoshimi desu.
Nakamura Ai : So, it's like this. Do it together with me, Both of you, go. Jaa, konna kanji de. Futari mo isshoni, hai.
Nakamura Ai : That's right. Good, good. Sousou. Jouzu jouzu.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar